Idioms in context – 4
داستان زیر را بخوانید و معنای اصطلاحات را حدس بزنید:
From Inch to Mile
Paul: Is she willing to change her mind
Harry: No, she refuses to budge an inch
Gina: What about getting a second-hand computer from that shop next to the station
Tom: I wouldn’t buy anything from that man. I’ve heard a lot about him. I wouldn’t trust him an inch
Michael: Hello, can you help me? I’m looking for a CD player
Salesperson: Well, we’ve got lots to choose from, sir, but if it’s sound quality you want, then this Sony is considered to be miles better than all the others
Roger: Are you listening to me
Jerry: Sorry, I was miles away
Tom: It’s obvious Ruth really likes Jack
Dick: Yes, you can see that a mile off
Idioms
not give/budge an inch
کوتاه نیامدن
Meaning: to refuse to change your decision or opinion, even though people are trying to persuade you to do this
Example: Neither side is prepared to give an inch in the negotiations
not trust somebody an inch
سرسوزنی به کسی اعتماد نداشتن
Meaning: not trust someone at all
miles better
خیلی بهتر
Meaning: miles older/better/too difficult, etc= very much older, better, too difficult, etc
Example: The second film’s miles better
miles away
حواس آدم جای دیگری باشد
Meaning: to not be paying attention to anything that is happening around you
Example: Kate!Sorry, I was miles away
see sth a mile off
واضح بودن
Meaning: can see/spot/tell something a mile off= if you can see something a mile off, it is very easy to notice
Example: You can tell a mile off that he likes you