Confusing English Words – broad / wide

Confusing English Words broad / wide

Confusing English Words – broad / wide

بسیاری از کلمات وجود دارند که معنی یکسانی دارند، اما در واقع تعاریف و کاربردهای مختلفی دارند. شما می خواهید درست صحبت کنید و از به کار بردن کلمات نادرست خودداری کنید، اما در مورد معنی دقیق و کاربرد هر کلمه کاملا مطمئن نیستید. بعضی از زبان آموزان حتی به دلیل تردیدهایشان از به کار بردن کلمات خودداری می کنند! هدف ما در این سری از پست ها روشن کردن رایج ترین کلمات گیج کننده در انگلیسی است.

broad / wide

:Both of these words describe something that is large from side to side

A wide/broad river

:When measuring things, we usually use wide

.The river is 100 feet wide .There was a six-inch-wide hole in the wall

:We also have these expressions with broad

broad shoulders (when a person’s shoulders are far apart from each other) in broad daylight (in the open light of day, clearly visible) talk or describe something in broad strokes (in a general way, without giving details)

:And we have these expressions with wide

wide open (with a large opening or vulnerability) eyes went wide (your eyes became very open) a wide range of things (a large and varied number) wide of the mark (when an estimate or guess is not accurate) far and wide (across a large area) wide awake (completely awake and thinking clearly; not sleepy/tired at all)

نوشته های مرتبط