Confusing English Words – actual / current / present
بسیاری از کلمات وجود دارند که معنی یکسانی دارند ، اما در واقع تعاریف و کاربردهای مختلفی دارند.
شما می خواهید درست صحبت کنید و از ارتباط نادرست خودداری کنید ، اما در مورد معنی دقیق و کاربرد هر کلمه کاملا مطمئن نیستید.
بعضی از زبان آموزان حتی به دلیل تردیدهایشان از به کار بردن کلمات خودداری می کنند.
هدف ما در این سری از پست ها روشن کردن رایج ترین کلمات گیج کننده در انگلیسی است.
actual / current / present
.Actual is very different from current and present
.Current and present refer to things happening now (not in the past or future)
.Actual refers to things that are true (not things that are false)
The current unemployment rate is 8%. = the rate now
This article claims that unemployment is at 5%, but the actual rate is around 8%. = the correct rate
Barack Obama is currently the president of the United States. = he is the president now
The language spoken in Brazil is actually Portuguese, not Spanish. = “actually” is used to make a correction. Portuguese is the true language spoken in Brazil
.Now, what about current and present? These two words are usually the same
Sometimes, current is used in the sense of “generally now” and present is often used more
.”in the sense of “immediately now, in this place/moment
My girlfriend currently lives in New York, but she’s in Los Angeles at present. = in general, she is in New York, but at this very moment, she is in Los Angeles
The current situation is good, but the present case is an emergency. = in general the situation is good nowadays, but right now we have an emergency
.”At present always means “now.” But there can be some confusion with the word presently, which can mean “now” or “very soon
.He will be here presently. = He will be here very soon
.She is presently working on a new project. = She is working on a new project right now
.”You can know which meaning it has by the verbs: if presently is used with “will,” then it means “very soon in the future
.”If presently is used with “is/are” or other verbs in the present tense, then it means “now
دیدگاهتان را بنویسید