جهت تقویت مهارت شنیداری و گسترده کردن دایره لغات، در برنامه Afarinesh ShowTime قسمتهایی از فیلم و سریالهای روز را با هم میبینیم و در ادامه ترنسکریپت و توضیحات آن را مشاهده خواهیم کرد :
Big Little Lies – Part 1
.Madeline: It’s my knight in shining armor
فرشته نگهبان منه.
.Oh
.She rescued me like a wounded dog in the street
وقتی مثل یه سگ زخمی توی خیابون افتاده بودم من رو نجات داد.
.Hi
?And you know what else
میخوای بقیشم بگم؟
.She’s funny
اون بامزست.
.Celeste: Here
Nice to meet you, funny Jane
از دیدنت خوشحالم جین بامزه.
.Nice to meet you
منم همینطور.
.I think she just moved to this area for your delicious coffee
فکر کنم تنها دلیل نقل مکانش به اینجا قهوه های خوش طعم تو باشه.
.Oh
?So, do you mind getting would you like one
میخواستم برای سه تامون…
تو هم یکی میخوای؟
.Yeah, please
بله، لطفا.
.Three, please
سه تا لطفا.
?And will you throw in something chocolate that won’t make my ….. look fat
که باعث چاق شدنم نشه؟
.You got it
اساعه
.Thank you
ممنون
.Everybody moves here for the education
همه برای تحصیل به اینجا میان.
.Basically, it’s private school at a public school price
اینجا مخارج یه مدرسه خصوصی اندازه مخارج مدرسه دولتی هست.
.Anyway, you’re gonna love it
بهرحال عاشقش میشی.
?Do you surf
موج سواری میکنی؟
?Do you have a husband, or
شوهر داری یا….؟
.I shouldn’t assume
لازم نیست نقش بازی کنم.
.Boyfriend, girlfriend? I’m open to all possibilities
دوست دختر، دوست پسر؟
من همیشه هر احتمالی رو میدم.
.No, no husband or partner, just me
نه، نه شوهر و نه هم خونه ای، فقط خودمم.
?What about Ziggy’s dad
پدر زیگی چی؟
.Easy, girl
کافیه، دختر.
.Okay, I’m only wondering
فقط میخوام بدونم.
.It’s fine
طوری نیست.
.Uh, he’s not in the picture
اون با ما نیست.
.He was actually never in the picture
درواقع اون هیچ وقت با ما نبوده.
.We weren’t together
ما با هم نبودیم.
?Really? Where’d you move here from
واقعا؟از کجا به اینجا نقل مکان کردی؟
.Just Santa Cruz
سانتا کروز
.I was up there with my parents
اونجا با پدر و مادرم زندگی میکردم.
.Oh, you know she does part-time bookkeeping as well
میدونی اون کارهای دفتری هم به صورت پاره وقت انجام میده.
Isn’t that great? You know, I work at the theater, and whenever we go into production, we hire freelance accountants, so I’ll ask them if they have anything for you
فوق العاده نیست؟بهت گفتم که من در انجمن تئاتر کار میکنم و هر وقت که ما به مرحله تولید یه کار میرسیم معمولا یه حسابدار آزاد استخدام میکنیم.
ازشون میپرسم ببینم کاری برای تو دارن یا نه.
.You’re so nice
شما…واقعا لطف دارید.
.Thank you
ممنونم.
.This is Monterey
اینجا مونتری هست.
.We pound people with nice
ما حتی ادمها رو با خوبی کردن تنبیه میکنیم.
.To death
تا حد مرگ.
?What
چیه؟
?What do I know of Jane Chapman
چی در مورد جین چاپمن میدونم؟
.Nothing, nothing. I’m fine
هیچی ، هیچی
خوبم.
?Madeline: You okay
خوبی؟
.Nobody knows nothing about anybody
هیچ کسی چیزی در مورد شخص دیگه نمیدونه.
.You can write that down, Detective, and underline it
شما میتونی این رو یادداشت کنی کارآگاه، و زیرش خط بکشی.
?Madeline: What is it, honey
چی شده عزیزم؟
.Jane: It’s weird
این یه کم عجیبه.
.Sometimes when I’m in a new place, I get this sensation
بعضی وقتا که به یه جای جدید میرم، این احساس بهم دست میده.
.Like, if only I were here
مثل اینکه، ای کاش اینجا نشسته بودم.
.But you are here
اما اینجایی.
.I know
میدونم.
.It’s like I’m on the outside looking in
مثل این میمونه که دارم از بیرون به اینجا نگاه میکنم.
.Or like you know, like, I see this life and this moment, and it’s so wonderful, but it doesn’t quite belong to me
یا مثل اینکه…این زندگی رو میبینم
و این لحظه رو، و این لحظه خیلی شگفتانگیز
اما انگار کاملا مال من نیست.
.Does that make any sense? Yeah
این حرفا براتون مفهومی داره؟
?Are you following this
.Yeah
متوجه منظورش شدی؟
.آره
.And, like, I look at you, and you’re so beautiful
و مثل اینکه به تو نگاه میکنم
و تو خیلی زیبا هستی.
.Madeline: That’s true
کاملا درسته.
.Oh, stop
اوه، بس کن.
.Jane: And I’m not saying that to embarrass you at all, but it is true
و اصلا اینو نمیگم که خجالت زده بشی.
اما این واقعیت داره.
…You are, and so are you, and
.I agree
تو زیبایی، و همچنین تو…
موافقم.
.You guys are just right. You’re exactly right
شماها واقعا کامل هستید.
.And for some reason, that makes me feel wrong, I guess
و بخاطر یه سری دلایل باعث میشه احساس کنم.من مثل شما نیستم.
.It’s crazy
.I know I sound crazy
میدونم این احمقانست، احمقانه به نظر میاد.
.It’s not crazy
احمقانه نیست.
.I mean, I have no idea what you’re talking about
منظورم اینه که اصلا نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی.
.But if you were crazy, you’d fit in perfectly in this town
اما اگه حرفهات احمقانه هم باشه
واقعا جات توی همین شهره.
?Right, Tom
درسته، تام؟
.Madeline: We love crazy people here
ما اینجا از آدمای دیونه خوشمون میاد.
.Tom: We love our crazy
ما عاشق دیونه هامون هستیم.
.Here’s your cupcake
بفرما کیکت.
.Madeline: Delicious
لذیذه.
.We love crazy people here
ما اینجا از آدمای دیونه خوشمون میاد
اطلاعات بیشتر در مورد این سریال
دانلود سریال Big little lies فصل ۱ ، قسمت ۱ (نسخه کامل ۴۸۰)
دانلود سریال Big little lies house فصل ۱ ، قسمت ۱ (نسخه کامل ۷۲۰)